Планета магии. Заговоры, амулеты, гадания

Галантный мужчина

Тактичность, предупредительность, деликатность, светскость, учтивость, корректность, изысканность, уважительность, обходительность, вежливость, любезность Словарь русских синонимов. галантность см. вежливость Словарь синонимов русского языка … Словарь синонимов

галантность - и, ж. galant m. Изысканная вежливость, любезность.<квартет> заставляет зрителей, растроганных новыми в стране галантности побуждениями, проливать слезы. Гретри. // Ливанова 2 220. Приезжих удивляют традиционные польские куртуазия и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ГАЛАНТНОСТЬ, галантности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к галантный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

- (фр.). Учтивость, вежливость, услужливость относительно дам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

Галантность - (фр. – любезность) – этическое качество личности, выражающееся в умении человека проявлять по отношению к другому, особенно к лицам женского пола, изысканную вежливость, любезность, чрезмерную обходительность. Нередко галантность понимается как… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

галантность - ГАЛАНТНОСТЬ, и, ж То же, что вежливость. Галантность манер Ивана Сергеевича покоряла женщин … Толковый словарь русских существительных

Ж. отвлеч. сущ. по прил. галантный 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Галантность, галантности, галантности, галантностей, галантности, галантностям, галантность, галантности, галантностью, галантностями, галантности, галантностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

галантность - гал антность, и … Русский орфографический словарь

галантность - (3 ж), Р., Д., Пр. гала/нтности … Орфографический словарь русского языка

Книги

  • Собрание сочинений: Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара , Дойл Артур Конан. Цикл рассказов повествует о славных подвигах Этьена Жерара, прошедшего все наполеоновские войны. Жерар сражается с англичанами, испанцами, немцами и русскими, попадает во всевозможные…

Проклятый девятнадцатый век,

проклятое воспитание:

не могу стоять, когда мужчины сидят.

Ф. Раневская

Что такое галантность? Для одних – это просто хорошие манеры, для других – способ обольщения, для третьих – часть ощущения собственного достоинства, для четвертых – неотъемлемая составляющая отношения к женщине. Но думаю, все согласятся, что галантность – это, прежде всего, воспитанность, тактичность, предупредительность и учтивость. В наш век гендерного равноправия галантность стала почти анахронизмом, но у настоящих мужчин и женщин она по-прежнему высоко в цене. Так нужна ли нам галантность и почему она постепенно уходит из нашей повседневной жизни?

Это понятие родилось во Франции, во времена «галантного века», и в переводе с французского означает чрезвычайную обходительность, изысканную вежливость. В 17-18 веках под галантностью подразумевалось своеобразное «служение» даме – поклонение её красоте, исполнение всех ее желаний и капризов. В «галантный век» демонстрировалась высшая степень поклонения и восхищенное отношение к женщине. В девятнадцатом веке протокол галантного отношения к женщине оформился окончательно. Оказать женщине помощь, предложить руку, подать пальто, отодвинуть стул, любезно распахнуть дверь, поднять упавшую вещицу – такое поведение для мужчин было абсолютно естественным.

Конечно, наш современный этикет тоже в значительной мере унаследовал принцип галантного отношения к женщине. В нем закреплены действия, выражающие ненавязчивую опеку и заботу о женщине. Но сейчас каноны галантного поведения неукоснительно соблюдаются лишь в дипломатических и консервативных кругах, где придается большое значение высокому уровню общения. И если в повседневной жизни мы все реже сталкиваемся с галантностью, то причина этому – отсутствие должного воспитания в семье и школе. Конечно, во многом виновата и женская эмансипация, которая не предполагает никакой галантности. Многие женщины считают, что, проявляя галантность, мужчина общается с ними не на равных. А некоторые принимают мужскую галантность за проявление влюбленности. По-моему, такое мнение ошибочно. Галантность – это, прежде всего, культура поведения и она важна не только при выходе в свет, но и в повседневной жизни. Именно этого мы ждем от своих мужчин.

Я не считаю, что поощряя галантное поведение, женщина демонстрирует свою беспомощность. Да, я самостоятельная здоровая женщина, которая вполне способна выйти из трамвая, не упав. Способна надеть пальто, не запутавшись в рукавах. Мне не тяжело самостоятельно поднять упавшую со стола ручку. Я сама могу открыть дверцу машины и сесть за столик в кафе без посторонней помощи. Но мне очень приятно, когда мужчина мне помогает в этих мелочах. Просто приятно и всё! И все сказки о том, что женщине помогать не нужно, чтобы не оскорбить её, придумали ленивые и невнимательные мужчины, и неуверенные в себе женщины.

Не правы те, кто считает, что галантность обречена на вымирание. Галантность неразрывно связана с таким качеством как воспитанность и в период знакомства и ухаживания является своего рода визитной карточкой. Тем же, кто уже находится в длительных отношениях, взаимная учтивость и вежливость помогают избежать рутины, усиливают симпатию и желание быть вместе.

Можно сколько угодно сетовать на высокий темп современной жизни, который якобы не позволяет быть галантным и обходительным. Но давайте ответим на простой вопрос: почему мужчины галантны с женщинами? Да потому что в ответ они становятся еще женственнее и привлекательнее! Значит, галантность, безусловно, нужна и мужчинам, и женщинам, а быть галантным по-хорошему просто выгодно!

Галантность как качество личности – склонность проявлять изысканную вежливость, чрезвычайную обходительность, подчеркнутое внимание, бережное и предупредительное отношение , заботу и поклонение женщине.

Галантность несомненное достоинство мужчины, но когда в это качество личности пытаются перенести отжившие формы проявления восемнадцатого столетия, оно становится глупым, вырождающимся, неконкурентоспособным и пародийным. Безусловно, современному мужчине и в рыцарской галантности есть, что почерпнуть, разумность преемственности лучшего, что было во взаимоотношениях полов, еще никто не отменял. Просто не нужно идеализировать «галантный век» и, подобно брюзжащей старости, не заявлять: «Нонеча не то, что давеча», «раньше было» все лучше и завершать свою обвинительную тираду вопросом: «Куда катится мир?» Это классическое старческое брюзжание известно с начала истории человечества.

За фасадом «галантного века», зачастую, скрывался утонченный разврат, способный шокировать даже сегодняшнего сутенера. Рыба, как известно, гниет с головы. Французский король Людовик XV был изобретателен и затейлив, ему наскучило добиваться расположения фавориток и просто временных симпатий, и он решил упорядочить удовлетворение своей насущной потребности — создал в Париже знаменитый «Олений парк». Это был уединенный особняк в глубине красивого парка, окруженного надежной оградой - и официально там располагался закрытый пансионат для воспитания юных девиц из хороших семей. Девицы там действительно обитали, и происходили, в самом деле, из лучших семей - но их специфическим «воспитанием» занимался сам король.

На эротической ниве Германия в те времена нисколько не отставала от Франции. Современные музеи стыдливо прячут в запасниках мейсенский фарфор в виде групповых фигурок. В Англии вошли в большую моду «балы Адама». Слово современнику: «На этот бал явились много прекрасных и знатных дам в масках, а в остальном совершенно голые». Мужчины за вход платили пять гиней. Оркестр наигрывал танцы, была устроена холодная закуска. После окончания танцев зала погрузилась в темноту, и многочисленные диваны служили для последовавшей затем оргии». Когда одну такую вечеринку однажды накрыли полицейские и принялись устанавливать личности гостей, даже принимавшие живое участие в забавах лондонские проститутки изумились не на шутку: оказалось, что самые изобретательные и раскрепощенные на этой оргии дамы были не платными проститутками, а как раз представительницами высшего общества. Среди них даже оказалось несколько герцогинь.

Но и это не всё – «цивилизованный» Запад нескончаемо долго способен удивлять современного читателя. На всем протяжении восемнадцатого века (и даже в девятнадцатом!) английские мужья законнейшим образом, с аукциона, на ярмарках продавали своих жен! Сохранились газеты того времени, где после цен на свиней, овец и прочий скот помещены цены на женщин. Вот примечательный отрывочек из газеты «Тайм» от 12 июля 1797 г.: «Из-за случайного недосмотра или сознательного упущения в отделе смитфильдской ярмарки мы лишены возможности сообщить цену на женщин. Многие выдающиеся писатели усматривают в возрастании цен на прекрасный пол верный признак развития цивилизации. В таком случае Смитфильд, имеет полное право считаться очагом прогресса, так как на рынке недавно эта цена поднялась с полгинеи до трех с половиной». Вот детальное описание свидетеля: «Обыкновенно муж приводил жену, на шею которой была накинута веревка, в день ярмарки на площадь, где продавали скот, привязывал ее к бревну и продавал в присутствии необходимого числа свидетелей тому, кто давал больше других. Судебный рассыльный или какой-нибудь другой невысокий судейский чин, а часто сам муж, устанавливал цену, редко превышавшую несколько шиллингов, муж отвязывал жену и водил за веревку по площади. Народ называл такого рода торг „the hornmarket“ (ярмарка рогатого скота). Покупателями обычно бывали вдовцы или холостяки. После такой продажи женщина становилась законной женой покупателя, а ее дети от этого нового брака также считались законными. Тем не менее, мужья иногда после покупки настаивали на венчании в церкви». Последний достоверный факт законной продажи жены зафиксирован в Англии в 1884 году.

Отдельно нужно сказать об ароматах галантного века. Александр Бушков пишет: «Восемнадцатое столетие смердело, как сотня дохлых кошек. Уж простите за неприглядные подробности, но именно так все и обстояло. Кавалеры в кружевных манжетах и дамы в красивых платьях, которых мы видим на экране, в реальности не мылись по несколько месяцев, да и бельишко менять не особенно спешили. Ради ликвидации последствий такого образа жизни были изобретены изящные штучки с откровенным названием «блохоловки». Как легко догадаться из названия, ими ловили на себе блох те самые блистательные дамы и господа прямо на пышных приемах. Для французских королей построили великолепнейшее место под название Версаль. Красивейшие парки с фонтанами и тенистыми аллеями, роскошные дворцы… Вот только во всем этом Версале (в отличие от «варварской» России) не было ни одной комнатушки, которую у нас обычно именовали «нужником», а впоследствии «сортиром». Ни единой. Суровый исторический факт. Как же они там обходились? А попросту. Королю и кучке высшего дворянства еще подносили предмет под деликатным названием «ночная ваза» - а многочисленные придворные (и масса вносившей свой вклад прислуги) перебивались и без этого. Я ж говорю, нравы были самые непринужденные. Какой-нибудь благородный граф (порой на приеме) подходил к камину, непринужденно поворачивался спиной к обществу и преспокойно пускал струю в камин. Более воспитанные люди на минутку выходили на лестницу, каковую и орошали столь же непринужденно. Ну, а большую, как принято именовать, нужду можно было справить под любым красиво подстриженным садовниками кустиком. Представляете, как благоухал великолепный Версаль, которому завидовали все остальные европейские монархи? А теперь представьте, что вы - придворный кавалер. И уманили наконец в парк ночной предмет своих воздыханий. Ну, лобзания, клятвы, прелюдии… Нежно берете за талию ваш предмет, с колотящимся сердцем опускаете ее в густую травушку-муравушку… И аккурат в…»

Словом, историческая подкладка галантности оставляет желать лучшего, но она является лишь уродливой формой проявления воистину ценного мужского качества личности. Современный этикет, унаследовав принципы галантного отношения к женщине, закрепил их посредством воспитания в мужском подсознании. Повторяющиеся действия буквально через три недели становятся привычкой, а затем проявляются как устойчивое качество личности. Мужчина становится галантным не наигранно, а естественным и гармоничным своей натуре.

Галантность как качество личности находит достойное пристанище не только в дипломатических и консервативных кругах, но и в семьях, где муж знаком с понятиями женской чести и достоинства. Если в семье отсутствуют всякие намеки на галантность, виновато, прежде всего, воспитание мальчишек в семье и школе. Несомненно, по галантности нанесли весомый удар сами женщины, развивая феминистские движения и настаивая на своей эмансипации. Считая, что галантность принижает права женщины, они ратовали за равноправие в отношениях. К чему привело незнание женской природы, ее истинных желаний и потребностей ярко демонстрирует сегодняшнее аморальное и деградирующее общество. Эмансипация – это глупое подражание мужчинам и надругательство над своей женской природой. Она порождает «брошенок», «разведенок». В итоге — нет никакой мужской ответственности и галантности, за что боролись, на то и напоролись. Современная эмансипация означает обман, использование и эксплуатацию женщины. Так и не достигнутое равенство вылилось в отсутствие со стороны мужчин галантности, заботы и ответственности.

Но галантность не вымрет, пока существует любовь мужчины к женщине. Она приносит дивиденды обоим полам. Никто не вытравит в мужчине его природные склонности быть защитником женщины, заботиться о ней, прощать слабости и терпеть причудливые формы проявления ее эмоциональности. Галантность нужна не столько женщинам, сколько мужчинам. Проявляя галантность, мужчина с удовольствием для себя видит, как его женщина буквально на глазах расцветает, становится женственной и привлекательной. Такая чудесная метаморфоза прибавляет ему уверенности в себе и заряжает энергией добра.

Петр Ковалев

Современный ритм жизни и особенности поведения человека стали резко отличаться от того, что привыкли видеть люди в течение долгого времени. На территории постсоветского пространства такая разница ощущается особенно резко. В наши дни нечасто можно встретить галантность со стороны мужчины. Вышло ли это качество из моды или оно по-прежнему актуально?

Зачем проявлять галантность?

Прежде всего стоит сказать о том, что означает это понятие. Галантность берёт своё начало из средних веков, когда речь заходила о рыцарском кодексе чести. Это слово, дошедшее до нас, на французском языке означает «изысканная вежливость». Так ли часто можно встретить проявление этого качества?

Хотя галантность часто свидетельствует о хорошем воспитании, некоторые мужчины в современном обществе пользуются таким отношением к противоположному полу не из принципов чести. Для многих представителей сильного пола поступать галантно - это делать что-либо с целью произвести впечатление, обольстить женщину.

Однако есть и те, кто понимает, что вести себя в обществе представительниц слабого пола галантно - это признак собственного достоинства, хороших манер и не более того. К сожалению, чем реже встречается это качество, проявляемое с правильным посылом, тем чаще оно трактуется как флирт и неуместное внимание. Как же выглядит галантность?

В чём выражается это качество

В обществе, где женщина порой стремится стать более независимой, галантный человек - это не всегда тот, кого она ожидает увидеть. Это прекрасное качество, уходящее со временем из жизни общества, характеризуется несложными действиями. Например, когда женщина спускается по ступеням, ей следует Галантность проявляется и в том, что мужчина помогает своей спутнице надеть пальто, пропускает вперёд, открывая перед ней дверь, и пододвигает стул, когда та собирается присесть.

Такие простые действия, которые были нормой для образованного общества, сегодня могут трактоваться не как вежливость, а как знаки внимания человеку противоположного пола. Именно поэтому такое поведение свойственно молодым людям, которые ухаживают за девушкой. А значит, проявление галантности по отношению к замужним дамам не всегда может быть правильно расценено окружающими людьми.

Поступать галантно - это не значит быть только вежливым в обращении. Иногда это качество проявляется по отношению к женщине ещё до того, как возникнет необходимость в каких-либо действиях. Например, при знакомстве галантный мужчина должен показать своё уважение, сказав фразу «Рад знакомству» или «Приятно познакомиться».

Также проявлением галантности является умение правильно вести разговор. В обществе кавалера женщина может чувствовать себя неловко, поэтому стоит избегать тем, абсолютно не знакомых ей. С этим могут возникнуть трудности, ведь большинство «мужских» разговоров неинтересны представительницам слабого пола. Однако, ведя себя непринуждённо, мужчина остаётся галантным, если заводит разговор о том, что знакомо его спутнице.

В семье

Хотя галантность - это качество, которое часто используется мужчиной для достижения определённых целей, например, произвести впечатление на женщину или завоевать её доверие, его следует применять не только в определённых ситуациях, для решения поставленных задач. Семейные психологи в один голос утверждают, что хорошие манеры свидетельствуют о подлинном уважении супруга к своей избраннице. Людям, находящимся в браке долгое время, уже не нужно чем-либо друг друга впечатлять, а тем более завоёвывать. Но проявление галантности сделает взаимоотношения супругов более крепкими.

Причиной того, что галантность стала не таким частым явлением, стала не только невоспитанность мужчин, но и стремление женщин стать более независимыми. Многие представительницы слабого пола расценивали знаки уместного внимания со стороны кавалеров как свидетельство снисходительности, проявленной к слабым и беспомощным личностям.

Влияние галантного отношения

Проявление благородных качеств положительно влияет на людей. Если мужчина поступает галантно — это даёт ему возможность чувствовать себя настоящим защитником, сильной личностью. Женщину проявление по отношению к ней этого качества делает ещё более женственной и привлекательной. Галантный мужчина - это тот, кого мечтает встретить каждая женщина. Но даже если это качество проявлено со стороны друга или совершенно постороннего человека, подобное отношение всё равно напоминает даме о её уникальности и согревает душу.

Каким бы ни был современного человека, некоторые мужчины всё-таки будут и дальше проявлять галантность. Такое отношение к женщине заложено у представителей сильного пола в генах. Ничто не вытеснит из подсознания мужчины мысль о том, что он является сильной личностью и всегда примет на себя удар.

Миссис Уайтекер нашла Священный Грааль; он лежал внизу, под шубой.

Каждый четверг она отправлялась днем на почту, за пенсией, хоть ноги были уже не те, и на обратном пути ей приходилось заворачивать в «Оксфам» и заодно покупать себе разную ерунду.

В «Оксфаме» торговали поношенной одеждой, безделушками, необычными вещицами, всяким хламом, старыми книжками в мягких обложках, и все это были пожертвования: обломки чьей-то жизни, часто имущество покойников. А доход от торговли шел на благотворительность.

В магазине работали добровольцы. В тот день здесь дежурила Мэри, семнадцати лет, немного полная, одетая в мешковатый сиреневый джемпер, возможно, здесь же и купленный.

Мэри сидела за кассой с журналом «Современная женщина» и заполняла опросник «Открой свою потаенную сущность». Время от времени она заглядывала на последнюю страницу, проверяя, во сколько баллов оценен ответ А, В и С, прежде чем самой определиться с ответом.

Миссис Уайтекер слонялась по магазину.

Чучело кобры все еще не продано, отметила она. Оно тут пылилось уже полгода, и его стеклянные глаза злобно пялились на стойки с одеждой и витрину с оббитыми фарфоровыми и замызганными мягкими игрушками.

Проходя мимо, она потрепала чучело по голове.

Миссис Уайтекер прихватила с полки пару романов издательства «Милд энд Бун» «Ее громоподобная душа» и «Ее беспокойное сердце», по пять пенсов за штуку, – и призадумалась над пустой бутылкой из-под «Матеуша розе» с декоративным абажуром, но все же решила, что ей, в сущности, некуда ее поставить.

Отодвинув сильно ношенную шубу, которая противно пахла нафталиновыми шариками, она обнаружила трость и раскисший от влаги «Рыцарский роман, или Легенду о галантности» А. Р. Хоупа Монкрифа , оцененный в пять пенсов. Рядом с книгой, на боку, лежал Святой Грааль. К его основанию был приклеен стикер, на нем перьевой ручкой выведено: «30 пенсов».

Миссис Уайтекер взяла пыльный серебряный кубок и оценивающе осмотрела его поверх очков.

– Симпатичный, – обратилась она к Мэри. Та пожала плечами. – Неплохо будет смотреться на каминной полке.

Мэри вновь пожала плечами.

Миссис Уайтекер дала Мэри пятьдесят пенсов и получила сдачу и коричневый бумажный пакет, чтобы сложить в него книги и Святой Грааль. По дороге домой она завернула к мяснику и купила себе немного отличной говяжьей печени.

Изнутри кубок был покрыт толстым слоем бурой пыли. Миссис Уайтекер осторожно его помыла и оставила на час отмокать в теплой воде с уксусом. Ей пришлось долго его полировать, пока он не заблестел, и тогда она поставила кубок в гостиной на каминную полку, между трогательной фарфоровой собачкой и фотографией покойного мужа, сделанной на фринтонском пляже в 1953 году.

Она оказалась права: получилось и впрямь симпатично.

В тот вечер миссис Уайтекер поужинала печенью, обжаренной с луком в панировке. Ужин удался на славу.

Следующим днем была пятница, а по пятницам миссис Уайтекер и миссис Гринберг ходили друг к другу в гости. В тот день была очередь миссис Гринберг. Они сидели в гостиной и угощались миндальными бисквитами и чаем. Миссис Уайтекер пила чай с одним кусочком сахара, а миссис Гринберг – с подсластителем, который всегда носила с собой.

– Очень мило, – сказала миссис Гринберг, указывая на кубок. – А что это?

– Святой Грааль, – ответила миссис Уайтекер. – Чаша, из которой пил Христос на Тайной вечере. Когда Христа распяли, в нее собрали Его драгоценную кровь, после того как центурион пронзил Его копьем.

Миссис Гринберг фыркнула. Это была маленькая еврейка, которая не выносила антисанитарии.

– Не знаю я всего этого, – сказала она. – И знать не хочу. Но смотрится очень неплохо. Нашему Майрону такой вручили, когда он победил на соревнованиях по плаванью, только там сбоку написано его имя.

– Он все еще встречается с той милашкой? Парикмахершей?

– С Бернис? Ну да. Они подумывают о помолвке.

– Как мило! – сказала миссис Уайтекер и взяла еще бисквит.

Миссис Гринберг сама их пекла и всегда приносила к чаю: маленькие сладкие румяные бисквиты, сверху посыпанные стружками миндаля.

Они поговорили о Майроне и Бернис, о Рональде, племяннике миссис Уайтекер (своих детей у нее не было) и об их приятельнице миссис Перкинс, которая лежала, бедняжка, в больнице с переломом шейки бедра.

В полдень миссис Гринберг отправилась домой, миссис Уайтекер приготовила себе на ланч тост с сыром, а после ланча приняла таблетки: белую, красную и две маленькие оранжевые.

В дверь позвонили.

Миссис Уайтекер пошла открывать. На пороге стоял молодой человек с волосами до плеч, очень светлыми, словно седыми, на нем были сверкающие серебряные доспехи и белый плащ.

– Здравствуйте, леди, – сказал он.

– Здравствуйте, – ответила миссис Уайтекер.

– Прибыл сюда на поиски.

– Очень интересно, – сдержанно ответила миссис Уайтекер.

– Не позволите ли войти? – спросил он.

Миссис Уайтекер покачала головой:

– Извините, боюсь, что нет.

– Разыскиваю Святой Грааль, – сказал молодой человек. – Ведь он у вас?

– А документы какие-нибудь у вас есть? – спросила миссис Уайтекер. Она понимала, что глупо пускать в дом незнакомца без документов, тем более когда ты в возрасте и живешь на пенсию. Запросто могут ограбить или еще что похуже.

Молодой человек спустился вниз по садовой тропинке. К ее калитке был привязан огромный серой масти боевой конь, смахивавший на тяжеловоза, с высоко поднятой головой и умными глазами. Порывшись в седельной сумке, рыцарь вернулся со свитком.

В свитке, подписанном Артуром, королем всех бриттов, доводилось до сведения всех лиц любого рода и звания, что податель сего, Галахад, рыцарь Круглого стола , находится в Воистину Праведном и Благородном Поиске. Ниже прилагался его рисованный портрет. Сходство вполне улавливалось.

Миссис Уайтекер кивнула. Вообще-то она ожидала увидеть удостоверение с фотокарточкой, но свиток был даже более красноречив.

– Пожалуй, вам лучше войти, – сказала она.

На кухне миссис Уайтекер налила рыцарю чаю и провела в гостиную.

Увидев на каминной полке Святой Грааль, Галахад преклонил перед ним колено. Чашку с чаем он аккуратно поставил на бурый ковер. Полоска света, пробившаяся через тюлевые занавески, озарила его благоговейное лицо золотистым светом, превратив волосы рыцаря в серебряный ореол.

– Воистину это Святой Грааль, – сказал он спокойно и трижды быстро моргнул, словно желая прогнать слезу, набежавшую на бледно-голубые глаза.

И склонил голову в безмолвной молитве.

Наконец Галахад встал и повернулся к миссис Уайтекер.

Благородная леди, хранительница Святая Святых, позвольте мне теперь отбыть из этой обители с Благословенной Чашей, ибо мои странствия окончены, а мой священный долг исполнен.

– Простите? – не поняла миссис Уайтекер.

Галахад подошел к ней и взял ее старческие руки в свои.

– Поиски окончены, – сказал он. – Святой Грааль предо мной.

Миссис Уайтекер поджала губы:

– Вы не могли бы поднять с пола чашку с блюдцем?

Галахад, извинившись, исполнил ее просьбу.

– Нет. Я так не думаю, – сказала миссис Уайтекер. – Мне бы хотелось, чтобы он остался здесь. Ему здесь самое место, между собачкой и фотографией моего Генри.

– Возможно, мне следует заплатить вам золотом? Не так ли? Я готов принести вам золота, леди…

– Нет. Не нужно мне никакого золота, спасибо. Просто не хочу и все, – сказала миссис Уайтекер, выпроваживая рыцаря к входной двери. – Рада была познакомиться.

Конь, упершись головой в забор, щипал ее гладиолусы. Несколько соседских ребятишек замерли на тротуаре, наблюдая.

Галахад достал из седельной сумки пару кусочков сахара и предложил самому храброму из них угостить коня. Дети захихикали, и к нему потянулись сразу несколько раскрытых ладоней. А одна девочка постарше погладила коня по морде.

Галахад грациозно вскочил на коня, и тот зацокал копытами вниз по Хауторн Креснт.

Миссис Уайтекер провожала его взглядом, пока он не скрылся из виду, и, вздохнув, вернулась в дом.

Уикенд прошел спокойно.

В субботу миссис Уайтекер поехала на автобусе в Мейрсфилд проведать племянника Рональда, его жену Юфонию и дочек, Клариссу и Диллиан. Она привезла им смородиновый пирог собственного приготовления.

В воскресенье утром миссис Уайтекер отправилась в церковь. Она ходила в церковь Святого Иакова Меньшего, которая была слишком большой («Это не просто церковь, но место, где радостно встречаются единомышленники») для того, чтобы миссис Уайтекер чувствовала себя в ней вполне комфортно, но ей нравился викарий, преподобный Варфоломей, правда, когда он не играл на гитаре.

После службы она хотела было сказать ему, что у нее в гостиной стоит Святой Грааль, но передумала.

В понедельник миссис Уайтекер была занята в саду за домом. У нее был небольшой травяной сад, которым она ужасно гордилась: укроп, вербена, мята, розмарин, тимьян и буйные заросли петрушки. Надев грубые зеленые перчатки для садовых работ и опустившись на колени, она полола свой садик и собирала в полиэтиленовый пакет слизняков.

К слизнякам миссис Уайтекер проявляла редкое добросердечие. Она относила их в дальний конец своего сада, который граничил в железной дорогой, и выбрасывала за забор.

Она срезала петрушку для салата, когда за ее спиной раздался кашель. Это был Галахад, высокий и прекрасный, в своих сверкающих на солнце доспехах. Он держал в руках что-то длинное, завернутое в промасленную кожу.

– Я вернулся, – сказал он.

– Здравствуйте, – сказала миссис Уайтекер. Она медленно выпрямилась и сняла свои перчатки. – Что ж, раз вы здесь, могли бы мне помочь.

Она протянула ему пакет со слизняками и велела выбросить их за забор.

И они пошли на кухню.

– Чаю или лимонаду? – спросила она.

– То же, что и вам, – ответил Галахад.

Миссис Уайтекер достала из холодильника кувшин с лимонадом собственного приготовления и послала Галахада сорвать веточку мяты. Еще она достала два высоких стакана, осторожно ополоснула мяту, положила в каждый стакан по нескольку листиков и налила лимонад.

– Ваш конь остался у калитки? – спросила она.

– О да. Его зовут Гриззел.

– И вы, кажется, долго сюда добирались.

– Да, очень долго.

– Понятно, – сказала миссис Уайтекер. Она достала из-под раковины синюю пластмассовую миску и наполовину наполнила водой. Галахад отнес ее Гриззелу, подождал, покуда конь напился, и вернул пустую миску хозяйке.

– Что ж, – сказала она, – как я понимаю, вы снова за Граалем.

– О да, ведь я все еще ищу его. – Он поднял с пола свой сверток, положил на скатерть и развернул. – За Грааль я предлагаю вам вот это.

Это был меч с клинком длиной почти четыре фута, сплошь испещренным изящно выгравированными словами и символами. Рукоять была отделана золотом и серебром, а в навершии сиял большой драгоценный камень.

– Очень красивый, – нерешительно заметила миссис Уайтекер.

– Это Бальмунг, изготовленный Велундом Смитом в стародавние времена. Его брат-близнец зовется Фламберг . Кто носит его, непобедим в войнах и неукротим в сражениях. Кто носит его, всегда храбр и благороден. Рукоять меча украшает сардоникс Биркон, он защитит своего хозяина от яда, подсыпанного в вино или эль, и от предательства друзей.

Миссис Уайтекер уставилась на меч.

– Он, должно быть, очень острый, – сказала она помолчав.

– Им можно разрубить надвое упавший с головы волос. И даже разрезать солнечный луч, – гордо сказал Галахад.

– Тогда, наверное, его лучше убрать, – сказала миссис Уайтекер.

– Он вам не понравился? – разочарованно спросил Галахад.

– Нет, благодарю, – сказала миссис Уайтекер.

Ей пришло в голову, что ее покойному мужу Генри меч бы наверняка понравился. Он повесил бы его на стену в кабинете, рядом с чучелом карпа, пойманного в Шотландии, и хвастал бы перед гостями.

Галахад завернул Бальмунг в промасленную кожу и перевязал веревкой.

Он был расстроен.

Миссис Уайтекер приготовила ему сандвичей со сливочным сыром и огурцом на обратную дорогу, завернув их в плотную бумагу, и дала яблоко для коня. Кажется, Галахаду это было приятно.

А она помахала ему на прощанье.

В тот день она ездила на автобусе в больницу к миссис Перкинс, которую все не выписывали, бедняжку. Миссис Уайтекер испекла для нее кекс с цукатами, но без орехов, от которых пришлось отказаться, поскольку зубы у миссис Перкинс были уже не те.

Вечером она немного посмотрела телевизор и рано легла спать.

Во вторник в дверь позвонил почтальон. Миссис Уайтекер как раз была наверху в кладовке, где медленно и тщательно, шаг за шагом, наводила порядок, и подойти не успела. Почтальон оставил записку, в которой говорилось, что он принес посылку, но никого не оказалось дома.

Миссис Уайтекер вздохнула.

Она положила записку в сумочку и отправилась на почту.

Посылка была от племянницы Ширеллы из Сиднея, Австралия. Она прислала фотографии своего мужа Уолласа и двух дочерей, Дикси и Вайолет, а также ракушку, обернутую в вату.

Миссис Уайтекер хранила много таких ракушек в своей спальне. На самой любимой красовался выполненный эмалью вид на Багамы. Это был подарок сестры Этель, умершей в 1983 году.

Она положила ракушку и фотографии в сумку, с которой ходила за покупками, и заглянула в «Оксфам»: все равно по пути.

– Здравствуйте, миссис У, – сказала Мэри.

Миссис Уайтекер уставилась на нее. Губы накрашены (возможно, не совсем подходящим оттенком и не очень ровно, но это, решила миссис Уайтекер, со временем придет), и в элегантной юбке. Большое достижение.

– А, здравствуйте, милочка, – ответила миссис Уайтекер.

– На прошлой неделе заходил тут один, спрашивал о той вещи, что вы купили. О металлической чашке. Я сказала ему, как вас найти. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

– Нет, дорогуша, – сказала миссис Уайтекер. – И он меня нашел.

– Он такой необыкновенный! В самом деле необыкновенный, – шумно вздохнула Мэри. – В такого я могла бы влюбиться. И он был на большой белой лошади и все такое.

Она и спину прямее держит, с одобрением заметила миссис Уайтекер.

С книжной полки она взяла новый роман «Ее величественная страсть», хоть и не прочла еще два предыдущих, купленных в прошлый раз.

Взяла она и «Рыцарский роман, или Легенду о галантности» и даже его открыла. На нее пахнуло плесенью. На самом верху первой страницы красными чернилами было аккуратно написано: «EX LIBRIS Фишера».

Она поставила книгу на место.

Когда миссис Уайтекер вернулась домой, Галахад ее уже дожидался. Он катал на своем Гриззеле детишек вдоль по улице.

– Я рада, что вы здесь, – сказала она. – Мне как раз нужно кое-что передвинуть.

Она отвела его в чулан, где он переставил ей старые чемоданы, и теперь она могла без труда добраться до дальнего буфета.

Там было очень пыльно.

Почти до вечера он двигал с места на место вещи, а она убиралась.

На щеке у Галахада был шрам, а одна рука плохо сгибалась.

Они немного поговорили, пока она мела и терла. Миссис Уайтекер рассказала ему о своем покойном муже Генри; и как благодаря страховке удалось уплатить за дом; и вон сколько у нее вещей, а оставить некому, разве что Рональду и его жене, но они-то любят все современное. Она рассказала, как познакомилась с Генри во время войны, когда он был в отряде противовоздушной обороны, а она неплотно закрыла на кухне шторы; и о дешевых танцплощадках, куда они ходили; и как, когда война закончилась, поехали в Лондон, где она впервые попробовала вино.

Галахад рассказал ей о своей матери Элейне , более взбалмошной, чем это вообще возможно и к тому же отчасти ведьме; о дедушке, короле Пелесе , благородном, но немного рассеянном; о юности в замке Блиант на острове Радости; о своем отце, в известном смысле полном безумце, которого он знал как Рыцаря Печального Образа и который на самом деле был Ланселотом Озерным, величайшим из рыцарей, но скрывавшимся и выжившим из ума; и о том, как, будучи молодым оруженосцем, проводил свои дни в Камелоте.

В пять часов миссис Уайтекер, обозрев дела рук своих, решила, что они достойны одобрения; она открыла окно, чтобы проветрить, и они спустились на кухню, где она поставила чайник.

Галахад сел за стол.

Из кожаного кошелька на поясе он достал круглый белый камень размером с шарик для крикета.

– Это вам, моя леди, – сказал он, – в обмен на Святой Грааль.

Миссис Уайтекер взяла камень, который с виду не казался таким тяжелым, и поднесла его к свету. Он был молочного цвета, полупрозрачным, а внутри, в лучах предзакатного солнца, поблескивали серебряные искорки. Камень был теплым.

И покуда она его держала, ее охватило странное чувство. В глубине души она вдруг ощутила мир и покой. Безмятежность , пришло в голову верное слово; она была безмятежной.

Неохотно она положила камень обратно на стол.

– Очень красивый, – сказала она.

– Это Философский камень, который наш предок Ной повесил в Ковчеге, чтобы был свет, когда не было света; он способен превращать в золото низкие металлы; но у него есть и другие свойства, – торжественно объяснил Галахад. – И это не все. Есть еще кое-что. Вот.

Из кожаной сумы он достал яйцо и протянул ей. Размером с гусиное, оно было блестящего черного цвета с алыми и белыми пятнами. Когда миссис Уайтекер его коснулась, волосы у нее на затылке встали дыбом.

В первый момент она ощутила непереносимый жар и свободу. Она слышала потрескивание далеких огней, и на долю секунды словно воспарила над миром, поднимаясь и опускаясь на огненных крыльях.

Она положила яйцо на стол, рядом с Философским камнем.

– Это яйцо птицы Феникс, – сказал Галахад, – из далекой Аравии. В один прекрасный день из него вылупится птица Феникс; а когда настанет срок, птица совьет огненное гнездо, отложит в него яйцо и умрет, чтобы возродиться из пламени в другие времена.

– Я почему-то так и подумала, – сказала миссис Уайтекер.

– А в довершение ко всему, леди, – сказал Галахад, – я принес вам вот это.

Он достал из сумы и отдал ей яблоко, вырезанное из цельного рубина, и на янтарной подставке.

Не без волнения она взяла его в руки. Яблоко оказалось неожиданно мягким: пальцы оставили вмятину, а по руке побежала струйка рубинового сока.

Кухня наполнилась почти неощутимым, волшебным запахом летних фруктов, малины, и персиков, и земляники, и красной смородины. И словно из далекой дали она смутно слышала поющие голоса и музыку эфира.

– Это яблоко из сада Гесперид, – тихо сказал Галахад. – Вкусив от него, можно исцелиться от любой болезни или раны, сколь бы глубокой она ни была; снова вкусив, можно вернуть молодость и красоту; вкусив в третий раз, по слухам, можно обрести бессмертие.

Миссис Уайтекер слизнула с руки липкий сок. На вкус он был как тонкое вино.

На одно мгновение ей вдруг вспомнилось, каково это, быть молодой: когда у тебя упругое, стройное тело, которое тебе подвластно, и ты можешь неприлично скоро просто так мчаться по переулку, и когда при виде твоей радости и непосредственности тебе улыбаются встречные мужчины.

Миссис Уайтекер взглянула на сэра Галахада, самого красивого из рыцарей, который сидел на ее кухне, такой прекрасный и благородный.

Она перевела дух.

– Это все, что я вам принес, – сказал Галахад. – И мне не просто было их раздобыть.

Миссис Уайтекер положила на свой кухонный стол наливное яблоко. Она посмотрела на Философский Камень, на Яйцо птицы Феникс, и на Яблоко Жизни.

Потом пошла к себе в гостиную и взглянула на каминную полку: на фарфоровую собачку, и на Святой Грааль, и на черно-белую фотографию покойного Генри, без рубахи, улыбающегося, с мороженым в руке, почти сорок лет тому назад.

И вернулась на кухню. Чайник уже засвистел. Ополоснув кипятком заварочный чайник, она положила в него две и еще одну чайную ложку заварки и залила водой. И все это не проронив ни слова.

Наконец повернулась к Галахаду.

– Заберите это яблоко, – твердо сказала она. – Вам не следует предлагать подобные вещи старым дамам. Так не годится. – Она немного помолчала. – Остальное я возьму. Они неплохо будут смотреться на каминной полке. Две вещи за одну, иначе я не согласна.

Галахад просиял. Он убрал рубиновое яблоко в суму, опустился на колено и поцеловал ей руку.

– Довольно, – сказала миссис Уайтекер.

Она налила им чаю в чашки из своего лучшего сервиза, который доставала по особым случаям.

Чай они пили в молчании.

А когда с ним было покончено, перешли в гостиную.

Галахад перекрестился и забрал Святой Грааль.

Миссис Уайтекер поставила на его место Яйцо и Камень. Яйцо немного кренилось на одну сторону, и его пришлось прислонить к фарфоровой собачке.

– Смотрятся очень мило, – сказала миссис Уайтекер.

– Да, – согласился Галахад. – Очень мило.

– Может, возьмете с собой чего-нибудь? – спросила она.

Он покачал головой.

– Хотите кекса? – предложила она. – Может статься, сейчас вы решите, что вам его совсем не хочется, а через несколько часов будете ему рады. И возможно, вам следует зайти в одно место. Давайте-ка, я вам его заверну.

Она проводила его до крохотной туалетной комнаты в конце коридора, а сама пошла на кухню со Святым Граалем в руках. В кладовке у нее осталось с Рождества немного оберточной бумаги, она завернула в нее Чашу и перевязала бечевкой. Потом отрезала большой кусок кекса с цукатами и орехами и положила его в коричневый бумажный пакет, вместе с бананом и ломтиком сыра в серебряной фольге.

Когда Галахад вышел, она передала ему бумажный пакет и Святой Грааль, а потом поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку.

– Ты хороший мальчик, – сказала она. – Будь осторожен.

Он обнял ее, и она выпроводила его из дома и захлопнула дверь. Налила себе еще чашечку чая и тихо плакала в бумажный платочек, слушая цоканье копыт по Хоуторн Креснт.

В среду миссис Уайтекер никуда не выходила.

А в четверг отправилась на почту за пенсией. И на обратном пути зашла в «Оксфам».

Женщина за кассой была ей незнакома.

– А где Мэри? – спросила миссис Уайтекер.

Женщина с подкрашенными в синеву седыми волосами и в синих очках, на оправе которых посверкивали звездочки, покачала головой и пожала плечами.

– Сбежала с молодым человеком, на лошади. Хм. Я вас спрашиваю. Мне сегодня нужно быть в центре, в «Хасфилде». Меня сменит мой Джонни, пока мы найдем кого-нибудь еще.

– Ну, – сказала миссис Уайтекер, – это хорошо, что она нашла себе молодого человека.

– Ей-то, может, и хорошо, – сказала дама на кассе, – а кое-кому сегодня нужно быть в «Хасфилде».

На полке у задней стены миссис Уайтекер обнаружила старый, весь в пятнах, серебряный сосуд с длинным носиком. Приклеенный сбоку ценник свидетельствовал, что он оценен в шестьдесят пенсов. Сосуд был похож на гладкий, удлиненный заварочный чайник.

Она взяла еще один роман из серии издательства «Миллс энд Бун», который прежде не читала. Он назывался «Ее одинокая любовь». С книгой и серебряным сосудом подошла к кассе.

– Шестьдесят пять пенни, дорогуша, – сказала кассирша, взяв у нее из рук сосуд и разглядывая его. – Забавная старая вещица, не правда ли? Этим утром поступила. – На боку сосуда и ручке изящной вязью были выгравированы иероглифы. – Это, должно быть, соусник.

– Нет, не соусник, – сказала миссис Уайтекер, которая точно знала, что это такое. – Это лампа.

Коричневой бечевкой к ручке было привязано маленькое, ничем не примечательное медное колечко.

– Вообще-то, – сказала миссис Уайтекер, – я, пожалуй, возьму только книгу.

Она заплатила пять пенсов за роман и отнесла лампу на место, туда, где ее нашла. В конце концов, сказала себе миссис Уайтекер по дороге домой, мне было бы некуда ее поставить.

Лучшие статьи по теме